978-2-940505-47-0
Neuf
Auteurs: Alberto Nessi & Jérôme Meizoz
Ouvrage de 108 pages. Format 15 x 21 cm.
ISBN 978-2-940505-47-0
Ce produit n'est plus en stock
Date de disponibilité:
Des affinités d’écriture, une amitié à distance au fil des années, ainsi est né le projet d’un recueil à deux voix autour des Storie di paese / Histoires de village. Une idée simple : le village, petite communauté de voix et d’habitudes ; un intérêt prononcé pour une écriture de l’ordinaire, attentive aux détails de vies situées, du magasin à l’hôpital, du train au sentier en forêt. Une écriture rasoterra (à ras de terre), selon le mot d’Alberto Nessi, qui évoque la tradition de la chanson et de la poésie populaire ou la concrétude du lyrisme américain. Bien évidemment, nous ne sommes pas traducteurs, ni locuteurs chevronnés de l’autre langue. Mais nous pratiquons et lisons dans cet idiome voisin qui nous attire et nous interroge par sa fausse familiarité. Le détail de chaque poème nous a confrontés au fait que traduire implique une dense réflexion linguistique, une analyse grammaticale méticuleuse, l’attention au rythme et aux sons, bien sûr, mais aussi une confrontation des imaginaires littéraires et des références culturelles. Des amis bilingues, professionnels de la littérature, nous ont relu, aidé et conseillé. Plus que la seule compétence à traduire, c’est le geste d’attention, de collaboration, le passage des cols entre Tessin et Valais, qui nous a semblé essentiel.
A.N & J.M.